Genius Lyrics
|
|
Pink Floyd – Your Possible Pasts
|
The song, like many others on The Final Cut, is a rewritten version of a song rejected for The Wall, originally to be used in Spare Bricks (an early version of The Final Cut that
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Pink Floyd - Your Possible Pasts (ترجمه ی فارسی)
|
[Verse 1] / They flutter behind you your possible pasts / گذشتههای احتمالیتون رو پشت سرتون به اهتزاز در میارن / Some bright-eyed and crazy, some frightened and lost / یک سرس چشم
|
|
Bob Geldof – Your Possible Pasts (1982 Recording)
|
[Verse: Bob Geldof] / By the cold and religious we were taken in hand / Shown how to feel good and told to feel bad / Strung out behind us the banners and flags / Of our possible
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Your Possible Pasts (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van "Your Possible Pasts" (Vertaling)] / [Vers 1] / Ze fladderen achter je, jouw mogelijke verledens / Sommige met heldere ogen en gek, sommige angstig en verloren / Een
|
Song Lyrics & Knowledge - Genius
|
Pink Floyd - Your Possible Pasts (ترجمه ی فارسی) by Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) · Pink Floyd - Your Possible Pasts (ترجمه ی فارسی). Annotation.
|
|
Pink Floyd – Run Like Hell (1982 Remix)
|
[Live and studio audience] / Hammer! Hammer! Hammer! Hammer! Hammer! Hammer! / [Chorus: David Gilmour & Roger Waters] / Run, run, run, run / Run, run, run, run / Run, run, run, run
|
|
Pink Floyd – Empty Spaces (1982 Recording)
|
[Intro] / *Phone beeping* / "Hello?" / "Yes, a collect call for Mrs. Floyd from Mr. Floyd. Will you accept the charge from the United States?" / *Phone clicks* / "Oh, he hung up
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Pink Floyd - When the Tigers Broke Free (ترجمه ی فارسی)
|
[Verse 1] / It was just before dawn one miserable / Morning in black Forty-Four / بامداد قبل صبح اون سال مصیبت بار ۱۹۴۴ بود / When the forward commander was told to sit tight
|
|
Pink Floyd – The Thin Ice (1982 Remix)
|
[Verse 1: David Gilmour] / Momma loves her baby / And Daddy loves you too / And the sea may look warm to you, babe / And the sky may look blue / Ooh-ooh-ooh-ooh, babe / Ooh-ooh-ooh
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Pink Floyd - Get Your Filthy Hands Off My Desert (ترجمه ی فارسی)
|
[Verse] / Brezhnev took Afghanistan / برژنو افغانستانو گرفت / Begin took Beirut / مناخم بگین بیروت رو گرفت / Galtieri took the Union Jack / گالیتری به یه قسمت بریتانیا تجاوز کرد
|
|
Pink Floyd (Ft. Bob Geldof) – In The Flesh? (1982 Remix)
|
[Verse: Bob Geldof] / So ya thought ya might like to go to the show / To feel the warm thrill of confusion, that space cadet glow / Tell me, is something eluding you, sunshine
|
|
Pink Floyd – Bring The Boys Back Home (1982 Re-recording)
|
[Chorus: Welsh Male Voice Choir] / Bring the boys back home / Bring the boys back home / Don't leave the children on their own! No! No! / [Instrumental break] / [Chorus: Welsh Male
|
|
Pink Floyd – Don’t Leave Me Now (1982 Remix)
|
[Hook: Roger Waters] / Ooh, babe, don't leave me now / [Verse 1: Roger Waters] / How could you go? / When you know how I need you / (Need you, need you, need you, need you, need
|
|
Pink Floyd – Another Brick In The Wall (Part 3) (1982 Re-recording)
|
[Intro] / *Smashing TV sounds* / [Verse] / I don't need no arms around me / And I don't need no drugs to calm me / I have seen the writing on the wall / Don't think I need anything
|
|
Pink Floyd – Another Brick In The Wall (Part 1) (1982 Remix)
|
[Verse: Roger Waters] / Daddy's flown across the ocean / Leaving just a memory / A snapshot in the family album / Daddy, what else did you leave for me? / Daddy, what'd ya leave
|
|
Pink Floyd – What Shall We Do Now? (1982 Recording)
|
[Punchy Instrumental Interlude] / [What Shall We Do Now?: Roger Waters] / Shall we buy a new guitar? / Shall we drive a more powerful car? / Shall we work straight through the
|
|
Pink Floyd – Young Lust (1982 Remix)
|
[Verse 1: David Gilmour] / I am just a new boy / A stranger in this town / Where are all the good times? / Who's gonna show this stranger around? / [Chorus: David Gilmour & Roger
|
|
Pink Floyd – When The Tigers Broke Free Part 1 (1982 Recording)
|
[Intro: Welsh Male Voice Choir] / [Verse 1: Roger Waters] / It was just before dawn one miserable morning in Black '44 / When the forward commander was told to sit tight / When he
|
|
Pink Floyd (Ft. Joe DiBlasi) – Is There Anybody Out There? (1982 Remix)
|
[Refrain] / Is there anybody out there? / Is there anybody out there? / Is there anybody out there? / Ah, is there anybody out there? / [Acoustic Guitar Solo]
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Get Your Filthy Hands Off My Desert (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van "Get Your Filthy Hands Off My Desert" (Vertaling)] / [Intro] / (Hey! Haal je vuile handen van mijn woestijn!) / (Wat zij hij?) / [Vers] / Brezhnev nam Afghanistan
|
|
Pink Floyd (Ft. Jenny Wright) – One Of My Turns (1982 Remix)
|
[Intro: Jenny Wright] / “Oh my God! What a fabulous room! Are all these your guitars?” / "This place is bigger than our apartment!” / “Um, can I get a drink of water?” / “Can I get
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Pink Floyd - Paranoid Eyes (ترجمه ی فارسی)
|
Button your lip andon’t let the shield slip / دهنتو ببند و هیچی نگو / Take a fresh grip on your bullet proof mask / خوب دو دستی به ماسک ضد گلولهت بچسب / And if they try to break
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Pink Floyd - the Heroe's Return (ترجمه ی فارسی)
|
Jesus, Jesus, what’s it all about? / یا مسیح، دلیل همه این اتفاقا چیه؟ / Trying to clout these little ingrates into shape / این همه تلاش برای سر و سامون دادن به این نمک نشناسا
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Pink Floyd - Southampton Dock(ترجمه ی فارسی)
|
[Verse 1] / They disembarked in '45 / اونا سال ۴۵ از کشتی پیاده شدن / And no-one spoke and no-one smiled / و هیچکس نخندید و هیچکس حرفی نزد / There were too many spaces in the line
|
|
Pink Floyd (Ft. Bob Hoskins) – Comfortably Numb (1982 Remix)
|
[Dialogue: Bob Hoskins] / "Fuck me," / [Intro] / [Verse 1: Roger Waters] / Hello? (Hello, hello, hello) / Is there anybody in there? / Just nod if you can hear me / Is there anyone
|
|
Pink Floyd – Waiting For The Worms (1982 Remix)
|
[Intro] / "Eins, zwei, drei, alle!" / Ooh-ooh, you cannot reach me now / Ooh-ooh, no matter how you try / Goodbye, cruel world, it's over / Walk on by / [Bridge: Roger Waters
|
|
Pink Floyd (Ft. Alex McAvoy & Islington Green School choir students) – Another Brick In The Wall (Part 2) (1982 Remix)
|
[Intro] / [Verse 1: Roger Waters & David Gilmour] / We don't need no education / We don't need no thought control / No dark sarcasm in the classroom / Teacher, leave them kids
|
|
Bob Geldof – The Moment Of Clarity (1982 Recording)
|
[Verse: Bob Geldof] / I put out my hand just to touch your soft hair / To make sure in the darkness that you were still there / And I have to admit / I was just a little afraid
|
|
Pink Floyd (Ft. Eleanor David) – Hey You (1982 Remix: Cut Track)
|
[Acoustic Guitar Intro] / [Verse 1: David Gilmour] / Hey, you, out there in the cold, getting lonely, getting old / Can you feel me? / Hey, you, standing in the aisles with itchy
|
|
Pink Floyd (Ft. Alex McAvoy) – The Happiest Days Of Our Lives (1982 Remix)
|
[Hook: Alex McAvoy] / You! You! Yes you! Stand still laddy! / [Intro] / [Verse 1: Roger Waters] / When we grew up and went to school / There were certain teachers who would / Hurt
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Pink Floyd - One of he Few (ترجمه ی فارسی)
|
[Verse: Roger Waters] / When you’re one of the few to land on your feet / وقتی تو جزو معدود افرادی هستی که روی پات فرود میای / What do you do to make ends meet? (teach) / چیکار
|
|
Pink Floyd – The Trial (1982 Remix)
|
[Intro] / [Verse 1: Prosecutor] / Good morning, Worm your honour / The crown will plainly show the prisoner / Who now stands before you / Was caught red-handed, showing feelings
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - One of the Few (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van "One of the Few" (Vertaling)] / [Vers: Roger Waters] / Wanneer je een van de weinigen bent om op je voeten te landen / Wat doe je dan om de eindes bij elkaar te
|
|
Bob Geldof – Stop (1982 Re-recording)
|
[Verse: Bob Geldof] / Stop, (Stop, Stop,) / I wanna go home, (I wanna go home,) / Take off this uniform and leave the show (And leave the show,) / And I'm waiting in this cell (I'
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Pink Floyd - The Post War Dream (ترجمه ی فارسی)
|
[Intro] / “…announced plans to build a nuclear fallout shelter at Peterborough in Cambridgeshire…” / "...برنامه ساخت پناهگاه هستهای در پیتربروی کمبریج شایر اعلام شده...." / “…
|